Nuevas polémicas rodean al FC Barcelona desde la rueda de prensa previa al debut del club en la Liga de Campeones ante el Mónaco. una razón? El club blaugrana dijo a los periodistas que si los periodistas españoles quisieran hacer preguntas en español a Hansi Flick y Jules Kounde, tendrían que traducirlas ellos mismos al inglés. En concreto: durante la rueda de prensa se pudieron traducir preguntas del catalán y del francés.
El portavoz del club dijo al inicio de la rueda de prensa: “Buenos días a todos. Hemos comenzado la rueda de prensa del técnico del Barcelona, Hansi Flick. Recordad que es posible traducir del catalán al inglés.
Esto no es más que un recordatorio de la nota que el club envió a los medios antes de la rueda de prensa: “Queremos informarles que durante las ruedas de prensa de hoy habrá traducción al catalán y francés a quienes decidan hacer preguntas a Hansi Flick en español. Tendré que repetir la pregunta en inglés. Gracias”.
La decisión del Barcelona de traducir las ruedas de prensa al catalán sólo provocó indignación en la prensa española. “Si esto es una historia semipolítica con un plan para aislar a los españoles, significa cerrar la puerta al mundo”, dijo Juanma Castaño en Radio Cop. “No lo entiendo… Entiendo que los medios catalanes hagan preguntas en catalán, pero no entiendo por qué quieren aislar el español en la rueda de prensa”.
El periodista preguntó: “El periodista español tiene derecho a hacer su trabajo, en España o con equipos españoles, en el idioma que se usa en España. Entonces no entiendo por qué aceptamos eso”, y agregó que “los que hacen esas cosas. Son una decisión en Barcelona, y se comportan con el idioma español de una manera que no quieren que otros reaccionen ante el idioma catalán.
El presentador del programa “El Chiringuito”, Josep Pedrerol, también se pronunció al respecto enviando un mensaje a Juan Laporta: “El traductor no habla español. No traduce del español, su departamento de comunicación tiene. problema, arréglalo”.
«Pensador incurable. Aficionado a la comida. Erudito del alcohol sutilmente encantador. Defensor de la cultura pop».
More Stories
Reacción inglesa a la actuación de Moder. Los aficionados pusieron su granito de arena en el fútbol.
¡Dos asistencias para Jacob Kuyor en el partido del Arsenal! [WIDEO]
Esto es lo que escriben sobre Lewandowski en España tras la victoria en la Liga de Campeones en el “fútbol”.