Aunque Google Translator es el más popular en el mercado para este tipo de herramienta, Microsoft está tratando de mantenerse al día con esta solución, habiendo agregado recientemente 12 nuevos idiomas y dialectos a su traductor. Esto significa que Microsoft Translate admite actualmente 103 idiomas.
Esto se debió a otros 12 idiomas que Microsoft agregó a esta herramienta. A veces se trata de lenguas muy exóticas, como bashkir, diyskian, georgiano, kirguís, macedonio, mongol (cirílico), mongol (tradicional), tártaro, tibetano, turcomano, uigur, uzbeko (latín). En general, estos idiomas son hablados por aproximadamente 85 millones de personas en todo el mundo.
Google Translate actualmente admite 108 idiomas y los desarrolladores de esta herramienta le han agregado recientemente cinco idiomas y otras herramientas. Ambas empresas están tratando de llegar a diferentes grupos lingüísticos de todo el mundo, utilizando las últimas tecnologías como la inteligencia artificial o la computación en la nube. Esta es la razón por la que Microsoft Translate puede traducir texto y documentos a los idiomas utilizados originalmente por 5.66 mil millones de personas en todo el mundo.
Compruebe también:
Y hay que saber que hoy en día la gente habla poco más de siete mil idiomas, de los cuales varios cientos de idiomas desaparecen irremediablemente cada año. La historia de los traductores de máquina es larga. Microsoft comenzó a trabajar en él hace 20 años y ahora está utilizando esta herramienta para traducir automáticamente documentos de Knowledge Base (KB) a la mayoría de los idiomas del mundo.
Por ejemplo, en 2003, el sistema de traducción automática tradujo toda la base de conocimientos de Microsoft del inglés original al español, francés, alemán y japonés. Luego, los documentos traducidos se publicaron en el sitio, lo que lo convirtió en el proyecto de traducción automática disponible públicamente más grande que se puso en línea en ese momento.
Microsoft desarrolló sus sistemas utilizando el Modelo Estadístico de Traducción Automática (SMT para abreviar) y los puso a disposición de los usuarios a través de Windows Live Translator y Translator API y como una característica integrada en las aplicaciones de Microsoft Office.
Otro avance se produjo con el cambio al método NMT (Neural Machine Translation) y la decisión de Microsoft de construir sus sistemas de traducción en este método y en modelos basados en transformadores que luego podrían entrenarse con menos material que antes.
Microsoft ofrece actualmente servicios de traducción de texto automatizada a la nube de Azure, lo que lo ayudará a ingresar a nuevos mercados en varios idiomas. Las API del traductor de servicios cognitivos de Azure son herramientas esenciales para hacer esto. Estas interfaces están anidadas en contenedores Docker, lo que permite a los clientes manipular su contenido localmente.
«Alborotador. Ávido fanático del tocino. Practicante independiente del alcohol. Ninja de Internet. Introvertido. Adicto a las redes sociales. Experto en la cultura pop».
More Stories
Tribunal español: Ryanair debe reembolsar la tasa de equipaje de mano del pasajero
El tribunal establece límites para los gobiernos locales. Tasas de cementerio declaradas ilegales
Nuevo beneficio a partir de 2025. El presidente Duda firmó la ley